Hi, everyone! It's been a while and now is summer! How's your summer doing, guys? Is it fun? Mine is so-so because in Indonesia it's summer everyday :'))
So this time I'm posting a translated lyrics from a band that lately I'm so into! This song is called Umbrella by Mrs. Green Apple. This song is painfully good so I was in rush for translating this. I hope my translation is correct but if it's not, please forgive and tell me where the mistakes are. Enjoy!
~ umbrella ~
不幸の雨が降り続き
傘も無い僕は佇む毎日
傘も無い僕は佇む毎日
The rain of sorrow continues to fall
And I'm standing still like this everyday, without an umbrella.
And I'm standing still like this everyday, without an umbrella.
伝えられるのに僕らは
壁を作って逃げた
でもなんでなの
壁を作って逃げた
でもなんでなの
Although we might able to tell,
We run away to make a wall
But I wonder why?
We run away to make a wall
But I wonder why?
人が連なって
生まれる意味も
人が散らばって
消えゆく星が泣いているよ
生まれる意味も
人が散らばって
消えゆく星が泣いているよ
Human is meant to
Born continuously
Human is strewn,
And the crying stars start to disappear
Born continuously
Human is strewn,
And the crying stars start to disappear
色が付いたら 僕に名前をと
空が茜色に染まるあの様に
君が笑えるならば側にいよう
僕が傘になる 音になって 会いに行くから
lala... umbrella
空が茜色に染まるあの様に
君が笑えるならば側にいよう
僕が傘になる 音になって 会いに行くから
lala... umbrella
If I am able to dye this color to a name,
The sky will be painted madder just like that
If it's the case that you'll be able to laugh beside me,
I will be an umbrella whenever I hear that voice, so that I can go and see you.
Lala... umbrella
The sky will be painted madder just like that
If it's the case that you'll be able to laugh beside me,
I will be an umbrella whenever I hear that voice, so that I can go and see you.
Lala... umbrella
苦しいけど歌唱うわ 唄えど
胸の穴が埋まらなくて
Although it's painful to sing, I'll sing
This hole in my chest is filled
胸の穴が埋まらなくて
Although it's painful to sing, I'll sing
This hole in my chest is filled
寄り添う為に神様は
2人で1つを決めた
でも なんでなの
2人で1つを決めた
でも なんでなの
God decided to make two humans become one
In order to make them to get close
But, why?
In order to make them to get close
But, why?
人が連なって
生まれる意味も
人が散らばって
消えゆく星が泣いているよ
生まれる意味も
人が散らばって
消えゆく星が泣いているよ
Human is meant to
Born continuously
Human is strewn,
And the crying stars start to disappear
Born continuously
Human is strewn,
And the crying stars start to disappear
胸が痛い この痛みに名前をと
じゃなきゃ とてもじゃないけど生きていけないよ
嫌になるから
振り続けるんだ 雨は
少しだけでも
僕が傘になる 音になって 会いに行くから
lala...
じゃなきゃ とてもじゃないけど生きていけないよ
嫌になるから
振り続けるんだ 雨は
少しだけでも
僕が傘になる 音になって 会いに行くから
lala...
My chest hurts, this pain isn't because of that name,
No, really. But I can't live if you're turned out to hate me continuously
And the rain will come for a while,
I will be an umbrella when I hear that voice, just because I want to see you.
No, really. But I can't live if you're turned out to hate me continuously
And the rain will come for a while,
I will be an umbrella when I hear that voice, just because I want to see you.
君と一緒に何を観よう
僕と一緒で良かったの?
不安なんだ いつか壊れるのは
なんとなくだけどもわかってるんだ
僕と一緒で良かったの?
不安なんだ いつか壊れるのは
なんとなくだけどもわかってるんだ
I wonder what will be we be?
Are you happy to be together with me?
I feel uneasy. someday, will it break?
But somehow, I already know the answer.
Are you happy to be together with me?
I feel uneasy. someday, will it break?
But somehow, I already know the answer.
イカレタものばっかで呆れるんだ
この世界の仕組みも そう貴方も
やり場のないこの感情は
もう空に向かって放つしかない
この世界の仕組みも そう貴方も
やり場のないこの感情は
もう空に向かって放つしかない
I'm amazed on how only this thing got crashed
This world's plot, and yes, you too
The place of these emotions
I have no choice except facing & releasing it upon to the sky
This world's plot, and yes, you too
The place of these emotions
I have no choice except facing & releasing it upon to the sky
色が付いた
色が褪せた
空が晴れた 僕に名前をと
もう傘はいいね 僕はただ 会いに行くから
lala...
色が褪せた
空が晴れた 僕に名前をと
もう傘はいいね 僕はただ 会いに行くから
lala...
The color is still remained
The color is now faded
The sky is clear.
It's fine for me to become an umbrella to reach out your name
Because I just want to go and see you
Lala...
The color is now faded
The sky is clear.
It's fine for me to become an umbrella to reach out your name
Because I just want to go and see you
Lala...
No comments:
Post a Comment